martes, 11 de agosto de 2009

REFERENCIAS. Jacques Lacan. 74-III-30. parte IV.

texto en revisión

1974-03-30 En la Escuela Freudiana. parte IV.

FACHINELLI–– … pero es solamente un obstáculo… hay un simbólico, una lenguaje del cuerpo. Entonces, cuando se insiste en este… en la posición de la lengua hablada…

LACAN–– -- osaría decir, a pesar de todos estos abrazos, ¿no?, de este amor... en fin, tratamos de abrirle el paso, es preciso decirlo entonces.... porque es verdaderamente, el mismo texto de la experiencia analítica, estos (137) abrazos de los cuerpos son sobretodo eficaces en lo que se llama comúnmente la perversión...

FACHINELLI –– Sí, pero justamente es usted quien ha formulado la cuestión que no hay perverso, y que entonces la cuestión que se formula en análisis…

LACAN –– Nunca he dicho cosa semejante...

FACHINELLI–– Si, yo le escuché en Paris.

LACAN –– Cuando es que ... escuche, nunca he dicho cosa semejante....

FACHINELLI –– Si, en fin … lo que quería decir es que si se formula que hay…

LACAN –– Si hay una cosa que señala Freud, es la importancia fundamental de la perversión en los gestos del amor...

FACHINELLI –– Sí, sin duda ––y en el análisis también. Porque me atreveré a escribir que el analista… que antes del sujeto del saber, el sujeto supuesto saber, hay el sujeto supuesto tener, y esto directamente es el cuerpo, y en cada análisis hay el momento en que el obstáculo, en fin, la lengua que habla, es la del cuerpo. Quieren hacer el amor con usted.

LACAN –– Eso, yo no iría hasta allá.

FACHINELLI –– Yo lo creo bien. Usted sabe muy bien que en la historia del análisis…

LACAN –– ... todos los analizantes están atormentados por el amor muy fácilmente transportado... apoyado sobre el analista. Pero, en fin, que ellos quieran hacer el amor, nos es, a nosotros los analistas, generalmente evitado...

FACHINELLI--.. Pero digamos que es una regla que es casi constantemente transgredida… [risas]. Es verdad. Creo que es verdad también en su experiencia. Casi todas las reglas freudianas, no es así, son reglas que lo son en tanto son transgredidas.

LACAN ––Esa es una opinión difundida... difundida por alguien del entorno, pero...

FACHINELLI ––Pero Ferenczi también se formulaba este problema ya…

LACAN –––Sí...

FACHINELLI–– .. cuando decia…

LACAN –– Eso... escuche, Ferenczi no es a pesar de todo, un modelo...

FACHINELLI–– No, es un problema.

(138)LACAN–– Es un problema, es verdad. No creo al menos que el eje de la experiencia analítica pase por el abrazo de los cuerpos.

FACHINELLI––– … Y eso se ve, por ejemplo, en todas las situaciones en que los analistas freudianos clásicos, dicen que esto no va. ¿Por qué todas estas tentativas de reformulación del análisis con los psicóticos, si no es porque con los psicóticos, justamente, se plantea este problema de la lengua del cuerpo, de la lengua maternal, ¿no?

LACAN –– Si le entiendo bien, la lengua maternal consiste en los cuidados y estos cuidados es lo que una persona, Mme Sechehaye para nombrarla, pudo concebir como siendo la vía para abrir los contactos, si me atrevo a expresarme así, con psicóticos. Le diré que yo no creo nada de eso. Creo que el problema en los psicóticos, traté de decirlo, está en lo que llamo la forclusión del nombre del padre. Es un equívoco completamente comprensible, que con los psicoticos, en quienes el nombre el padre, por el hecho de la madre, ha sido efectivamente forcluído, que abriendole las vías de lo que está ya abierto con la madre, y que está tanto mejor desarrollado cuanto el nombre del padre ha sido forcluído, que abriendo de nuevo estas vías se tuviera el sentimiento que es más feliz, y que se espera que ese mayor bienestar va a prolongarse hasta que esté desembarazado de su psicosis.

Yo no creo que la experiencia corresponda a eso, en la práctica de Mme Sechejave...

Creo que lo que conviene con los psicoticos....

Digo simplemente que el lenguaje, siendo del orden de lo que llamo lo simbólico, es decir la palabra y el lenguaje, quiero decir los polos en que la lengua funciona, la palabra en la performance y el lenguaje en la competencia más o menos lógica..., creo que es de un registro diferente de lo que, por pura metáfora, llamamos el lenguaje del cuerpo.

Creo que la relación del cuerpo, teniendo verdaderamente todo su peso en el nivel de lo imaginario.... no creo, a pesar de la expresividad, es cierto la expresividad de ciertos gestos, incluido su gesto napolitano reciente, creo a pesar de todo que no tiene la dimensión, propiamente hablando, del lenguaje, y es en eso que mi aporte a tenido su peso, como ustedes me hacían, así, hace poco, la observación. En fin (139), no creo que sea del mismo orden en absoluto, que eso merezca ser llamado lenguaje. La madre es…. Muy importante, claro, los cuidados, pero lo que ella dice es muy importante.... lo que ella dice es muy importante por sus consecuencias. Yo diría incluso más, eso va más lejos que la palabra y que incluso el lenguaje, es el dicho, finalmente.

En resumidas cuentas, la respuesta de Sraffa a Wittgenstein es evidentemente muy bonita a causa de lo que se trataba de Wittgenstein... Es evidente que todo lo que Wittgenstein en suma articuló al rededor del lenguaje, eso queda totalmente marcado por lo que él llamó el juego del lenguaje, es decir, por la idea de algo que se juega según una regla... eso en lo que escuchaba una vez más sus ecos hace poco a propósito de la existencia del código: y si hay algo que es completamente manifiesto en la lengua, es que no hay nada más extranjero para la lengua que la noción de código, y que basta leer un texto... en fin, hay que leer un texto, uno no se escapa sino a condición de tomarse un poco la molestia, ¿no?... se puede hacer jugar en cuanto al sentido, se puede dar a cualquier palabra cualquier sentido y no simplemente los que ya están en el diccionario. Si uno se toma la molestia, lo repito, se puede dar a cualquier palabra cualquier sentido, y eso es propiamente hablando, la dimensión del lenguaje… que hacemos todo, ¿no? para reducirla a…

[el discruso se interrumpe por cambio de cinta]

... el lenguae de un lado, y empleamos las cosas codificadas, para transcribirlo, de una parte y de otra parte, hay cosas que han sido ya perfectamente leguajeradas (langagées), si puedo decirlo así, frabricando para eso un participio pasado, el del verbo lenguajear (nt:langagier = lingüístico, relativo al lenguaje) algo, ¿no?; se podría encontrar mejor, es logisizar (logiciser), etc.

Un mapa por ejemplo... es porque hay una carta geográfica ya con números, que ustedes pueden hacer postes indicadores: allí, hay un código. Pero la lengua, lo que se cristaliza del uso en la lengua, es de otro orden distinto a este que es codifiable, claro que, por supuesto, hubiera en la lengua algo que va de aquel lado: hay una orientación de las moléculas, si se puede decir, de la lengua, que tiende a anudarse a algo que no es más que lo real. Es justamente en esto que decía hace poco, que es la lengua, para decirlo, lo que daba el modelo del elemento.

(140) La idea del elemento, lo mismo que la idea del átomo el stoixeÝon… en fin, al uso de Aristóteles de este término es algo cuya primera aprehensión por el ser hablante se encuentra en la palabra; esto hace elemento. Esto hace elemento, y es por ahí que aprende a contar…

Además allí, hay cuanto menos, nuevos números –vamos siempre muy lejos en todas las lenguas, que para la inmensa mayoría han llegado a liberarse de los primeros pasos y poder contar cualquier cosa, números también, tan enormes como se supoga.

DRAZIEN [a Franchinelli]–– ¿Acaso puedo formularte una pregunta? Si este gesto hubiera aparecido en un sueño, si un paciente en tu diván estuviese contando su sueño ––primero hubiera tenido problema de formularte este gesto en el discurso en el diván... y después hubiera tenido un sentido detenido?. Entonces, en ese momento, para ese gesto, acaso habría tenido valor de palabra, acaso es que... dado que pata ti es lenguaje..

FACHINELLI–– Es, desde luego, una lengua... Entonces cuando dices esto, de una cierta forma es el problema que formulaba Gilson a Lacan. Es una traducción. Una traducción es, de cierta forma... siempre una reducción...

Entiendo bien esta cuestión ––no es gratuito que esté aquí, ¿no?–– pero en fin, hay también el problema de otras lenguas y sobre todo de las lenguas corporales... porque, justamente, antes de la lalación hay toda esta zona de la pequeña infancia que es la de una relación y de un circuito corporal.

LACAN–– Ustedes saben, en resumidas cuentas, esta especie, asi, de preocupación del nudo que me vino, a propósito de un nudo que me presta bien servicio.... momentáneamente, en fin... no deja evidentemente de tener relación con lo que usted implica... esa necesidad, esa aspiración de la que demuestra, de una forma no siempre forzosamente inapropiada, el nudo de los cuerpos, pero esto basta para...

FACHINELLI –– No. Eso no basta…

LACAN –– ... tornar el amor posible...

FACHINELLI––– …oh, no es eso…

LACAN–– .. Ahí puse la duda bajo esta forma, ¿no?

Es cuanto menos alrededor de esto que se anuda todo lo que se descubrió en el análisis de la función del desplazamiento, del deslizamiento hacia la perversión, a lo que (141) el amor quizá dice conducir.

Quiero decir con esto que si desde hace siglos el goce del cuerpo del otro ha sido llevado al nivel bajo, si así se puede decir, del placer, es que en resumidas cuentas, en cuanto a la relación, incluso en el límite de este atolladero que es el amor, en cuanto a la relación ... [palabra perdida] una relación amorosa sobre la que no digo que no exista: Digo que la relación sexual no existe.

No Existe, en un cierto sentido de la palabra existir, ... no es inscribible fuera de algo, fuera de lo que está en juego.

Esta historia del lenguaje del cuerpo, es lo que nos lleva al corazón de la cuestión de lo que se puede llamar la desviación de la relación.

En tal caso, el análisis es profuso, porque es lo que nos muestra el carácter central de lo imaginario y de lo real, y por otra parte, de la función fálica como tal ––la que aisló y que dijo que no era en absoluto el privilegio de un sexo. Si realmente queremos comentar las cosas, vemos que es de ahí que parte todo lo que se dice en el amor, ¿no?

Verdaderamente le es indistinto, que no juegue solamente su rol en el amor, ¿no?: Juega su rol en todos los discursos humanos.

Claro que hay toda una palpitación lenguajera (langagière = lingüística) en el cuerpo. No se inscribe en la realidad sino bajo la forma del fantasma. Es en tanto que el fantasma toma todo su auge en un amor, que funciona el lenguaje del cuerpo. El cuerpo es verdaderamente implicado en el fantasma.

Es eso de lo que tenemos la experiencia, de lo que no podríamos ni siquiera por nuestra experiencia personal suponer la inmensidad. Inmensidad por otra parte, absolutamente estereotipada, que hace que, como lo observo, el análisis tampoco ha chingado introducir una nueva perversión sexual, lo que habría sido por lo menos una prueba de su existencia. No hemos introducido otra cosa que este descubrimiento de la verdad sobre el amor que se llama la transferencia, a saber que sólo hay que oprimir un botón, es decir comenzar un análisis, para que eso se desencadene, de un modo que en realidad, por lo que es para la mayor parte de los analistas, es estrictamente impensable –– del exterior, por lo tanto.

Ese es el único hallazgo que hemos hecho…. No hemos (142) inventado nunca una perversion…

Es por lo menos sorprendente, en fin, ¿no?

FACHINELLI–– Posiblemente solamente la perversión de negar el amor.

LACAN–– Ya. No es decir el botón alentador. Por lo que se refiere a negar el amor para una mujer, entonces esto por una vez se tiene desde hace muchos siglos en el cubo.

¿leyeron San Agustín? Porque lo leí ya treinta y seis veces, no es, hablo de las Confesiones, porque no leí otra cosa [alguna palabra perdida]. ¿Lo han leído recientemente, ese texto de San Agustín?... Están mal, reléanlo. Es colosal.

¿Quién es el que formula una pregunta?

Siento a alguien que comienza a bostezar.

¿Tiene algo para decir, usted, Sra ...? naturalmente olvidé el nombre que recientemente...

X–– su distinción, muy neta, creo, entre lo real, lo imaginario, y lo simbólico… no comprendo sobre todo la distinción, entre lo real y lo imaginario.

LACAN–– Es evidente que usted vio que, yo mismo, puse el acento sobre esto: que incluso si parece ser que lo excluyo, si hablo de un nudo entre lo real y lo simbólico, digo que es hecho por lo imaginario.

Obvian, allí eliden todo un énfasis que hice, y que di porque era lo que fue proporcionado por mi experiencia: a saber que lo que encontró Freud como mejor para explicarse el amor, era precisamente que, era en suma el amor por su propia imagen.

Es lo que hace que constituya como centro y eje a la función de lo imaginario, es lo que el discurso analítico, tal como ha sido abierto, trazado por Freud, llama el amor narcisista.

Es claro que en Freud, incluso el amor objetal, toma su sentido del amor narcisista.

La importancia de lo imaginario va mucho más allá de lo que Freud articuló, puesto que tenemos al respecto la función de la buena forma, y les ruego observar de paso lo que implica este termino de buena forma de la Gestalt, para llamar las cosas por su nombre.

[…]

Si quieren, es alrededor de eso que se revela el nudo de la función imaginaria como tal. Eso es del orden justamente de lo que manifestó, (143) a saber de haber tenido en cuenta el hecho de que los vivientes son siempre corporales.

Entonces, esta función de lo imaginario, es aislable, y muy especialmente, en lo que es de la función del amor, del lado visual, si quieren centrarlo en lo que solemos llamar también intuitivo, quiero decir: la vista, que es siempre de plano algo, algo según la imaginación, algo que tiene por centro el ojo y que se dispone según una serie de una escena de proyección. Eso da también el modelo de ese algo que de verdad se nos adhiere a la piel: desde que recurrimos a la intuición es siempre algo mas o menos procreador de la imagen.

Sabemos también... no pienso que aquí alguien me contradiga... que el ideal del matemático es un tipo de demostración que se desembaraza de toda clase de recurso intuitivo.

El matemático llega a la cumbre de sus anhelos cuando da lo que se llama una formalización, es decir algo que no se manipula sino con la ayuda de pequeños elementos escritos. Lo que persigue, es justamente todo lo que es del orden intuitivo... No esta verdaderamente satisfecho sino cuando logró suficientemente, desembarazarse, completa y particularmente, de la intuición espacial, para articular una demostración pura y simple.

He aquí que al menos, hay una separación entre lo imaginario y lo simbólico, lo que por otra parte, presentifica lo que Freud llama Darstellbarkeit, lo figurable. Es con eso que el sueño se encuentra para articular algo.

Su texto esta hecho de lo que saca de las imágenes, y no podemos decir que allí, por lo menos en el sueño, lo imaginario no se presentifique de un modo.... ––la palabra “ejemplar” es débil porque es en cierto modo la misma idea de la ejemplificación... casi toda ejemplificación zambulle en algo que tenga un parentesco con lo real.

Entonces, es eso lo que, creo, me permite identificar, autentificar... es decir poner algo que especifica la dimensión de lo imaginario....

En todo caso, en nuestra práctica, me parece que, en lo imaginario, tenemos quehacer todo el tiempo. Y si digo que es en lo simbólico que eso se expresa... por el hecho de que lo simbólico en cualquier momento articula, pero (144) articula en la lengua... esto es totalmente imaginario, no es real. Entonces: ¿dónde hacemos en el lenguaje, la separación, dónde distinguimos lo imaginario de lo real? Es lo que según los discursos naturalmente varía. Lo que no impide que la noción de lo real en la lengua... es lo que en la lengua es en general traducido, y traducido de una forma que conviene estando dada la estructura corporal del hombre, la prevalencia de la ficción, ¿no? de la intuición... es lo que la lengua trata todo el tiempo de distinguir. Es lo que ustedes sueñan o es lo que son en lo real? Llamo eso categorías de alguna manera primordiales.

No les digo que sabemos hacer en cualquier momento la distinción ahí, pero que eso funciona como tal y que hay todo un hilo que es muy propiamente es unido no a la lengua, sino al lenguaje mismo. En el lenguaje entonces lo imaginario y lo real se distinguen como una de las oposiciones más fundamentales.

X. –– Me cuesta trabajo distinguir entre el pensamiento y la lengua. Usted dice, a fin de cuentas, si entendí bien...

LACAN –– Yo no distingo. Digo que no hay pensamiento sino articulado. [...]

... no rechacé el pensamiento... pero pensamos que el pensamiento es una realidad que esta por encima de la lengua... Estas historias de por encima y por debajo, eso es verdaderamente del orden de lo imaginario, ¿comprenden?

Podemos muy difícilmente articular algo sin la idea de jerarquía, y la idea de, que no puede haber allí sino un pensamiento para explicar el mundo, es lo que llamamos generalmente Dios. Es por lo menos algo que está totalmente tejido, verdaderamente, en las fibras de todo el mundo, a fin de cuentas... sin saberlo. Incluso los ateos lo piensan, en fin.

Es muy difícil escapar a esta idea de que no es un pensamiento lo que gobierna al mundo.

Me permito pensar que no es indispensable, al menos desde el momento en que tenemos la noción de lo inconsciente.

La noción de lo inconsciente, había tratado, así, de dar al respecto, en fin, al margen... totalmente al margen porque era preciso, así, que los divierta, los primeros tipos de canallas entre los analistas, cuando (145) traté, así, de hacer tomar cuerpo en [ride = pliegue] mi pensamiento, entonces les pedía, así, de tiempo en tiempo, al margen, cosas por el estilo, de las que ellos no comprendían..., desde luego, absolutamente nada..., en fin: “¿Dios cree en Dios?”

Eso es más venenoso que eso no aparezca inicialmente.

Era simplemente la forma de hacerles sonar una pequeña campanilla, en fin.

Es cierto en todo caso que todo el pensamiento filosófico es teologizante puesto que... en fin, le ahorré hace poco, algunas cosas que hubiera podido decir a propósito del saber.

Es cuanto menos totalmente asombroso que el saber, el saber ahí ––¿quién quiere tocarlo? Si puedo decir, puesto que se transforma en cosa real, ¿no? –– que el saber que se espera del hombre porque, justamente, porque construye... : el saber no le sirve sino para eso, para hacer cosas que el cree que ha creado.

Hay por lo menos algo que él sabe muy bien que él no sabe: es todo lo que concierne al sexo. Entonces se lo carga a Dios, ¿no?

Dios creó lo esencial de lo que creó... evidentemente no todos estos movimientos que el hombre se siente capaz de hacer él mismo.

En fin, no sueña sino eso, hacer el cielo, la tierra, las aguas superiores, inferiores, los animales, etc.

Todo eso es un juego de niños, para el hombre, a fin de cuentas... pero para el sexo, ahí entonces, el hombre y la mujer, eso, requiere verdaderamente, Dios. Es por eso que se dice: Dios crea al hombre y a la mujer.... porque allí se rinde.

Escuchen, ustedes no están muy acostumbrados a fin de cuentas, a las cosas que fui llevado, así, a articular. Hice alusión hace poco al Otro.

Es evidente que el Otro, con una A grande, aquel del que hablo, no es Dios.

Dios sería... existiría si hubiera el Otro del Otro.

Entonces, no hay Otro del Otro, a saber que no hay, hay nada para garantizar que el Otro, es entonces allí [golpes sobre el micrófono] que se hacen las cuentas ¿no?, no hay prueba alguna perceptible, ¿no?

Cuando dije que no hay Otro del Otro, es decir aquel del que se tiene necesidad, del que necesita todo el mundo... Descartes camina, produce: “piensa y es”... (146) pero a pesar de todo eso es soplo si no hay allí un dios no engañoso.

Simplemente no percibimos que, si era engañoso, esto seria exactamente la misma cosa, porque engañar y ser la verdad es completamente igual, puesto que si fuera engañoso, lo que pensaría para engañarnos ––puesto que no estamos sino nosotros en la batalla–– lo que pensaría para engañarnos, eso seria la verdad.

Mientras que la cuestión no esta ahí: la cuestión es saber si justamente hay alguien que haga la diferencia entre verdad y engaño. Si se retorna allí.... entonces a todos los artificios, ¿no?, al enigma del “yo miento”, en fin....

No les hablé de esta verdad que evidentemente, era completamente capital, porque lo que escuchamos en el análisis, lo que nos interesa, era que justamente es siempre la verdad: incluso cuando es un pura mentira, esto se ordena en el campo de la verdad.

Esto en un campo donde no es fácil saber, pero donde, con una cierta práctica, se llega al menos a saber mucho, gracias a esta forma, gracias a esta encorvamiento, gracias a este hiperespacio de valores de la verdad, como al único ser que conocemos a pesar de todo, dotado de la palabra, como este ser dice la misma verdad incluso cuando se equivoca, cuando miente.

Hay allí un campo que no es fácil de manejar, porque en el saber no hay este valor constructivo que tiene por otra parte... un campo que creo limitado, pero que, tan limitado como sea, devino lo que llamé tan elaboradamente para forzarnos a una suerte de exploración, así, más radical concerniente a lo que definí como la imagen topológica del agujero... del agujero en lo real, de lo que casi todo lo que se dice de un cierto modo, da testimonio.

Una cosa mas, que expreso de otra forma: diciendo que la verdad es no toda, quiero decir que no se puede nunca llegar a decirla toda. Se les pide siempre, en el tribunal, decir la verdad, nada mas que la verdad, toda la verdad. Toda la verdad.... [golpes sobre el tablado].... es una locura. ¿Quién puede pretender decir, sobre lo que sea, toda la verdad?

Eso no deja menos el valor de verdad, muy operatorio, en ese saber que construimos con la lógica ––que tiene por lo menos la ventaja de aportarnos (147) los.... los muebles, casi como esto, que el apartamento, si creemos en el Tao, esta siempre demasiado amoblado.

Como no necesitamos nada si no es una concha, en el fondo, quiero decir un pequeño refugio para que el hombre sea llevado a habitar, pues el habita... porque pienso que incluso Lao-Tsé tenia una cabaña cerca de un río... habitaba por el hecho de que el cuerpo no funciona de otro modo. Pero esto no le impedía hablar de una forma muy, muy segura... No tuvo necesidad de progresos científicos modernos para advertir que esto no iba en el sentido en que había que ir.... y en un lenguaje admirable...

[se interrumpe el discurso por cambio de cinta]

.... lo que estoy forzado a hacer a causa de que los analistas tienen una imaginación tan absurda que creen cosas que, aun afuera, nadie cree ya.....

FIN

notas pie de página.


______________________________________________________

fuente, inicio, punto de partida, texto anterior, texto siguiente.

______________________________________________________

________________________

CART(ELM) virtuel
http://cartelm.blogspot.com/

____________________

nota: esta traducción, por supuesto, será revisada todas las veces que sea necesario, utilícela como un aporte a su trabajo, es decir, como un texto para comenzar y no como una hechura ya dada, pues no lo es.
saludos,
margarita mosquera
psicoanalista lacaniana.
57/3168255369
medellín, colombia