sábado, 8 de agosto de 2009

REFERENCIAS. Jacques Lacan. 74-III-30. parte III.

texto en revisión....

CONTINUACIÓN

1974-03-30 En la Escuela Freudiana.

parte III.

(127) CONTRI ––El comunismo... el comunismo quiere decir también una conjunción, un y entre común y liberación. Formulo la pregunta....

LACAN –– Es cierto que la realización del estado comunista es, ¿no?, completamente dicho, acentuar que hay problemas que son pos-revolucionarios, ... aunque estemos, muy exactamente... no sé, sesenta años... un poco más, en fin, 65 años después de la revolución... y aunque el periodo post-revolucionario... no pudo manifestar un progreso en el sentido de una liberación cualquiera.

Mientras que, la palabra « comunión » no tiene las mismas resonancias que la palabra « comunismo ». Comunismo, que es poner no todas las almas juntas sino todos los bienes juntos.

[alguna palabra perdida]

… a este título, era mucho antes que la revolución del novecientos diecisiete existiera.... Esto plantea problemas completamente propios, pero la palabra “comunión” no es en general empleada en el sentido de una comunidad de bienes. La palabra “comunión” es en general, articulada sea en el sentido de un comunión por el intermediario de un mismo cuerpo, y es el sentido que está en la religión católica, ¿no?, o bien en el sentido de la comunión de corazones[13].

Es bajo el viso que la comunión de corazones en efecto, hasta cierto punto, fue un ideal, pero del que se ve muy bien que, lo que sostuvo y mantuvo fue a saber: una relación de obediencia que no tiene absolutamente nada que ver con una libertad cualquiera.

Es por eso que me permitía interrogar sobre .... sobre lo que puede contener de... de fascinante, de vibratorio, este título, esta razón social, si puedo decir.

Bueno en fin, veo que al respecto no capto mucho mas por lo tanto...

Entonces. Hay preguntas que se me formulan. Entonces: el discurso del amo.

Es de las preguntas todo a...

Ustedes están al corriente... todos los que hacen parte de ese círculo, están al corriente de lo que finalmente ha sido redactado y me fue remitido por Contri?

¿Sí o no?

Pero respóndanme, ¡por dios!.

(128) Entonces, el discurso del amo: todo el juego esta ahí... sobre “padrone”, opuesto a “maestro”, etc... Todo eso, estoy absolutamente de acuerdo.

Estoy absolutamente de acuerdo que se me formule la pregunta sobre la relación de mis famosos cuatro discursos ––no se por que son famosos–– con las cuatro fórmulas alrededor de las cuales se articula lógicamente la identificación sexual. Debo decir que estoy interesado en ver si alguno la ha puesto en ligazón de un modo cualquiera. Es cierto que es en efecto completamente de otro registro.... Eso que hace la identificación sexual es....es para cada uno lo que le hace girar de un lado al otro, y tal como lo expresé con los cuantificadores.

En fin, hice lo que pude también ahí...

“¿Por qué fórmulas que recurren a los cuantificadores?” –– se me pregunta. “Por que pasar por ahí mejor que por formulaciones radicalmente nuevas?”

Porque preferí recurrir al menos a formulas que son accesibles incluso para una cierta práctica, la práctica de los lógicos. Las formulaciones radicalmente nuevas, no son tan fácil de dar a entender.

Hago lo que puedo.

“El significante...”: si no se sabe que es un significante después de todo el tiempo he hablado de ello, no hay esperanza...

Pero... no veo por qué no recomenzaría, en fin.

Llamé significante: “lógica pura” evidentemente porque tengo en cuenta la barra, y que el signifcante en sí mismo no significa nada.

La correspondencia signans/signatum, en el nivel de un significante, no existe.

Cuando digo, de otra parte, que un significante representa al sujeto para otro significante digo algo en lo que hay, evidentemente, que elaborar.

Estas son de las preguntas que encuentro, yo ––contrariamente a lo que se me ha dicho a propósito de mi reciente pregunta, en lo que me sugirió Contri, a saber que mi pregunta no era pertinente ––yo encuentro que estas cuestiones son pertinentes.

No respondí una por una, excepto la que se me preguntó por la Marx-Lust...

Se me ocurre, para la Unvewus,la Freud-Lust.

(129) Es más bien la Freud-Unbehagen, quiero decir que si Freud habló del malestar, pienso que sabía de qué hablaba.

Es cierto que no hablé ,de Marx-Lust, por otra parte, sino con mucha prudencia, y era para dar a la Mher-Wert, a la plus-valía, su extensión del lado de lo que llamé el plus de goce, que despierta innumerables olas en virtud del pasado. En resumidas cuentas.... todo lo que Platón evoca bajo la díada es aproximadamente esto: El goce que... que no hay verdadera posesión del goce.... que el goce se reduce siempre, al plus de goce.

En fin, pueden formularme preguntas, es el momento. Estaría muy contento con ello. A menos que haya yo hablado hoy, de una forma más oscura que de costumbre, y que todo lo que dije sea exactamente algo que fue inaccesible.

¿A Quién tengo entonces, ahí?

¿Esta aún Ajmone Clareta, ahí?

¿Es usted? Bueno, estoy contento de saber que usted está ahí.

¿Usted trav... está en análisis?... Espero que todo lo que conté no tenga consecuencias muy catastróficas para su análisis.

Azzaroli Giogio ¿está? ... ¿es usted? ¿También usted está en análisis? ... Estoy contento de saberlo. Porque eso me interesa. .... Esto no puede tener sentido sino para alguien que hace un análisis.

Sciacchitano Antonello, matemático.

SCIACCHITANO –– Soy médico, pero...

LACAN –– Usted parecía.... yo no se, en fin, interesarse... veo en su rostro el signo de que me escuchaba...

SCIACCHITANO –– [poco audible: pregunta sobre la formalización].

LACAN –– Di a pesar de todo, mucho, en el sentido de la formalización. Si hubiera tenido un tablero hubiera podido tomar estas cuatro fórmulas que se me presupone haber hecho relación entre ellas... lo hubiera hecho con gusto, me deje por el contrario, llevar.

¿Qué es lo un poco formalizable en lo que dije?

(130) Cuando hablo de tres cosas que están anudadas, juntas, a saber, lo real lo imaginario, y lo simbólico, y que hay un cierto modo de tomarlas donde se ve que esas tres consistencias deben ser consideradas como estrictamente equivalentes, comprendiendo allí, incluso, lo imaginario que supuetamente desprecio, eso... eso me parece articulado de un modo que se puede llamar formal. Porque diga usted ¿es muy difícil formalizar lo que cuento?.

SCIACCHITANO– [poco audible: clarificación de la pregunta].

LACAN –– ...en toda logización formal[14] no se hace estado de la verdad más que como valor, no se hace nunca estado de la verdad como sentido. Se nota, por ejemplo, en toda formalización lógica, la verdad por uno, por ejemplo, y lo falso por cero, es decir que se los trasforma en valores: la verdad, allí, esta reducida a la función de... de instrumento, en suma, pero de instrumento del saber, a fin de cuentas. Es en eso que la definición de la lógica cómo particularmente ligada a la articulación de la verdad, me parece deficiente... porque a fin de cuentas no hay más verdad que supuesta verdad.

SCIACCHITANO ––No hay lugar en la lógica cuántica para lo que usted llama conjetura.

LACAN –– Ah, es usted quien me formuló la pregunta sobre la conjetura? ... considero que esta forma de manipular la verdad como valor, es la propia de la conjetura, es transponer la verdad según el plano de la conjetura. Por otra parte, hace mucho tiempo la lógica ha sido llevada a ello. Si usted manipula sea lo que sea por ejemplo, bajo la forma de la consecuencia ––a saber: si esto, entonces aquello –– usted palpa ahí que la lógica en ese nivel, en ese estado, es conjetural... ¿Qué objeción ve usted en el uso de la palabra “conjetura”? Incluso cuando hablé de ciencias humanas repudiando el termino humanas por sustituir el termino de conjeturales, era evidentemente en tanto que yo suponía el carácter fundamental de ese algo de lo que no hable hoy: no hablé sino de lalengua, hay el lenguaje también... La idea misma de la estrategia esta ahí para dar cuerpo a esto, es que sólo a partir de una cierta organización del juego hay estrategia posible. Que esta organización del juego (131) no sea dada ciertamente sólo por la lengua, sino por el lenguaje, es ahí que se edifica el primer paso de la lógica.

... La relación entre la conjetura y el saber, implica evidentemente la función de lo real. Es a saber que, inventamos conjeturas y las ponemos a la prueba de lo real. Pero se trata de saber cuál es el orden de lo real al que nos dirigimos. Es claro que toda la evolución filosófica, para que haya podido al menos llegar a esta extravagante oposición del realismo y del idealismo, muestra bien hasta qué punto lo real no es fácil de encontrar. Cuando hice alusión ––en fin, no sé si eso ha sido bien captado o comprendido–– al hecho que toda la ciencia se edificó, desde que es cuestión de ciencia –– es decir desde Aristóteles, alrededor de los problemas que Aristóteles no articulaba en absoluto, bien entendido, los problemas de la rotación de los cuerpos celestes, en lo que fue necesario invertir no se cuántos siglos, dos mil años, para llegar a desembarazarse, para hacer el lazo con la caída de los cuerpos, con la gravitación –– es a fin de cuentas los primeros objetos de la misma especie que aquella en la cual ahora viajamos, puesto que es de todo esto de lo que se trata: los primeros objetos descendieron del cielo en el sentido en que el astrolabio esta hecho ya, a imagen de un cierto real, y no importa cual: De un real que era mensurable, cuantificable pero cuyo último resorte es, a fin de cuentas, el número. Y no estaría lejos de articular que si el lenguaje de una forma cualquiera se anuda a lo real, es por que hay dentro, un numerable: no sólo a causa de los nombres de los números, sino a causa del hecho que los elementos, a cualquier nivel que los tome, son todos, elementos numerables.

Es por ahí que lo real hace su entrada y llega a eso que llame el estorbo por lo real: es por el saber, por lo numérico.

Aunque no hay sino un sólo numero que realmente de problema, es el que podría dar la clave del sexo, a saber el número dos. El número dos no es en absoluto, tan fácil de constituir así, como sólo los matemáticos pueden saberlo. Es por eso que me dirijo a ustedes especialmente.

¿Están de acuerdo ustedes con que el número dos es inaccesible?

Es totalmente diferente del número uno o del tres (132) porque no puede ser engendrado sino por un mas uno por esto: que ya al poner un mas uno, usted pone el dos. Es un circulo vicioso, el numero dos, ¿no? Si usted considera como número accesible aquel que usted puede hacer derivar de un número mas pequeño, es verdad que ya en la idea misma de la reunión de dos unos, hay ya presupuesto el número dos. La adición en sí misma tiene, por supuesto, el número dos. En fin, ustedes entienden, hay el mismo abismo que entre el número uno y el número dos, en cualquier numero entero y la letra zero de Cantor... Es por eso que si no tuvieramos el piamontés Peano, seríamos totalmente inútiles para dar cuenta de lo que sea respecto de los números, que no obstante se llaman naturales..., que no pueden reposar, en resumidas cuentas, sólo en una axiomática, es decir, en algo inventado.

...Entonces, no tuve en absoluto, tiempo para hablar de las relaciones de Freud con la verdad.

¿Acaso lo inconsciente es una revelación, es decir, un descubrimiento, un reconocimiento?

Estaría llevado a decirlo, a saber que, lo inconsciente[...] el atestado..., el atestado... justamente para analizar los textos filosóficos. Pero analizarlos, eso quiere decir interpretarlos, traducirlos.

Entonces, hace poco les di al respecto algunas orientaciones, a saber...

SCIACCHITANO–– […] relación entre interpretación y formalización.

LACAN –– Pero es evidente que la interpretación no puede llegar a formalización alguna, en el sentido en que la interpretación, es siempre dar un sentido. Pero es preciso darse cuenta de esto: es que el lugar del sentido, está justamente allí donde no hay relación formalizable, porque después de todo, cuando digo: no hay relación sexual, eso quiere decir: no hay formalización posible de la relación del uno con el otro. Lo que se supo después de Parménides. Pues hay al fin y al cabo un diálogo de Platón que en esto es absolutamente esclarecedor, ¿verdad? Entonces Platón, bien entendido, no ve en lo absoluto que eso que le da la forma, es la forma de la no-relación, el uno y el otro quedan separados por un abismo...

Es a fin de cuentas autor de esto, que el sentido no importa cuál de lo que puede enunciarse se orienta: se orienta hacia ese agujero en lo real que es el agujero de... que (133) justamente permite a lo simbólico hacer allí nudo.

Pueden entender un poco lo que trato de hacer cuando busco referencias topológicas... es decir, algo que a pesar de todo supone la imagen en tanto que eso supone el espacio ––que es imaginario, ¿he? Que es totalmente imaginario que no se llegue a encontrar algoritmos convenientes, al menos hasta el presente, para hacer una teoría de los nudos, hablo de un nudo de varios. Sé, o creo saber, que hay un algoritmo para una sola consistencia, para un hilo indefinidamente anudado a sí mismo; pero desde que hay muchos, no se tienen mas algoritmos. Es eso también para la persona que me formulo una pregunta sobre el álgebra y el algoritmo.

Bueno.

¿Quién mas hay aún aquí?

Turolla Alberto. Es usted. Usted está en el hospital psiquiátrico ¿de dónde?

TUROLLA –– De Padua.

LACAN ––Ah, sí. ¿Desde hace cuánto tiempo trabaja usted allí?

TUROLLA –– …[ palabra perdida]

LACAN –– Ah... sí... ¿Y qué es lo que lo trajo a trabajar con CONTRI?. ¿Es la comunión o la liberación?

[risas]

TUROLLA –– … [palabra perdida]

LACAN –––“¿Es que el análisis puede ser clasificado como intelectual”?

Alguien formula la pregunta...

...Si, en tanto que justamente hay, a pesar de todo, por no se qué milagro, el término intelligere, que al menos hace alusion a “leer”, incluso a leer-entre, a leer entre líneas, en suma.

Es una cuestión de inteligencia que me parece deber ser particularmente pertinente para el analista, de quien es propiamente hablando la función, en fin, saber leer entre líneas.

¿Qué es lo que le interesa en la cuestión de saber si el analista es o no un intelectual, y qué es lo que lo lleva a responder que no?

Es cierto que todos los intelectuales no son inteligentes....

No soy solamente yo quien ha inventado el término intelligere. A fin de cuentas, esta historia del leer (lire) (134) ha sido.. ha sido tomada por todo el mundo como de suyo. Durante un tiempo se creyó que el mundo era un objeto a leer. La idea de la signatura rerum está ahí desde siempre, y no es especialmente privilegio de los místicos.

Es evidente que la lectura analítica es una lectura muy... sistemática, puesto que está centrada en lo que Freud creyó que era el sentido sexual, y en lo que yo creo de preferencia ––puesto que una segunda lectura, eso me parece imponerse, y luego también, de una experiencia un poco larga de análisis–– que es una lectura que no logra sino, en la medida en que falta, y que es ésta falta misma la que tiene algo, por osar decirlo, algo de fecundo, de fecundante en tanto que eso lleva a las gentes a lo que entonces, por el contrario, no deja nunca de interesarles, por cualquier vía que sea.

.... En fin, es verdad que hay una clase llamada de intelectuales, pero igualmente es una clasificación...en fin, muy externa. No se habla nunca de intelectuales más que poniéndose a si mismo por fuera.

NOBECOURT –– Si usted permite, Señor, haré una pregunta a propósito y sobre el debate respecto del tema de lo intelectual. Me parece que en Italia, tal como lo empleamos, no se emplea impunemente el término Intelectual.

LACAN – ¿Ah, sí?

NOBECOURT –– … porque, se quiera o no, está marcado por toda la teoría de Gramsci sobre los intelectuales, sobre el papel del intelectual, sobre el papel de lo que se llama lo intelectual orgánico, sobre el papel de lo intelectual colectivo, y cuando un italiano dice « intelectual », no es lo mismo que cuando un francés dice « intelectual » incluso para el mundo cultural… ¿No hay en ello, acaso una contaminación del discurso político en el campo analítico ?

LACAN –– Ah, Fachinelli, sea gentil, deme alguna idea de que usted escuchó algo...

FACHINELLI ––Le voy a formular una pregunta....

LACAN –– ¿A saber? Es todo lo que pido...

FACHINELLI –– ... Que es al mismo tiempo una famosa disputa...

(135) LACAN –– Dígame, caro... entonces, ¡vamos!

FACHINELLI –– Ya lo dije. [lo analítico ha entendido el gesto consistente en pasarse el dorso de los dedos sobre el menton]

LACAN –––¿Es decir?

FACHINELLI –– [risas] Es decir: esta cuestión, ¿qué quiere decir para nosotros?

LACAN –– ¿Qué?

FACHINELLI –– Lo que yo hice.

LACAN –– Sí, si... no tengo una noción muy precisa: eso quiere decir ¿la barba, que?

FACHINELLI ––Sí –– Quiero decir lo que dije.

LACAN –– ¿Que es barba en todo eso?

FACHINELLI –– No. Es una cuestión célebre, es la pregunta que formuló un economista italiano a Wittgenstein... Un día, según la anécdota, según el chiste, estaban Wttgenstein y Sraffa... Sraffa era un economista de Cambridge, quien a su vez era amigo de Gramsci.... Entonces, Sraffa decía: de lo que no se puede decir, es preciso escamotearse[**].

LACAN –– Es una posición Kojeviana...

FACHINELLI –– Entonces Sraffa formulo la pregunta: ¿qué significa?–– Justamente. Porque eso es un…. ¿Cómo decir?, Un elemento de la lengua, que en la especie italiana es la lengua napolitana, es decir, es de lo simbólico… Es una lengua, pero no es la lengua italiana, no es la lengua de la lalacion. Es un elemento simbólico que, de cierta forma, precede a la lalación...

LACAN –– Me sorprendería que ... incluso en Nápoles, que los bebés hicieran eso antes de la lalación...

[risa]

FACHINELLI.––No, no es una buena respuesta, porque cuando usted dijo que la madre, es quien pasa la lalación, la lengua, usted dijo, justamente, que es una encarnación. Cuando usted dijo encarnación usted quería decir, pienso, que allí hay el problema de una lengua del cuerpo. Es decir que entre la madre y el niño hay una lengua, simbólica, que precede a la lengua italiana.

LACAN –– Es totalmente cierto.

FACHINELLI –– Entonces, entonces, si es así….

LACAN –– Es totalmente cierto, pero escuche, no veo... en fin... ¿Qué es lo que Freud explica, en suma? Él explica –– él explica, claro, lo explica para mí... bueno— ¿qué es lo que explica Freud?. Que toda mujer, para lo que es del amor podría (136) tener para ella un hombre, el hombre allí encontrará siempre a la madre. Entonces en el enunciado edípico, en fin, de Freud, es así como Freud manifiesta el obstáculo.

Obstáculo que yo radicalizo con relación a él, que yo radicalizo en esto: es que, hablando, yo no digo nunca: toda mujer, sino: una mujer es quien está en cuestión en el amor, si por supuesto, como lo dije, se trata de esta zona del sexo masculino, o pretendidamente tal, de esta zona del sexo masculino que navega en la heterosexualidad, lo que no es el caso general... Pero, en fin, lo hay. Hay allí quien ama una mujer.

Hay allí, quienes aman a una mujer.

Freud vio allí obstáculo, enteramente el obstáculo, es preciso decirlo, fundado sobre la organización mamífera propiamente hablando: es que él querrá siempre a la madre para hacer ba-ba.

Es decir, ella deja su imborrable huella, y esta huella, él la llama “mnémica”, pero es otra cosa completamente, es lo inconsciente. En fin, eso caminara o no caminara de una forma mas o menos feliz, según que una mujer haya sabido más o menos bien extraerlo de la madre, si puedo explicarme así.

Mi posición en esto, es mas radical: yo pienso que, al nivel de la palabra hay ya ––la palabra es del lenguaje, pero no es lo mismo–– hay ya algo que hace que el “partenaire” entre comillas, es en si mismo Otro, Otro con una A grande. No es el otro, justamente, el partenaire, el alter, es alius.

Se tiene, a dios gracias, en latín dos palabras para distinguir el alter, es decir, aquel del que se está ya en compañía, no es así, mientras que el sexo es Otro, y la madre esta ahí, si oso explicarme así, en alucinación.

Él es Otro, si se puede decir, para la estructura del lenguaje.

De modo que su lenguaje corporal…, es claro que esta del lado del obstáculo.

Lo que hace despues de todo, uno de los mayores obstáculos al amor, es justamente, el cuerpo…

continúa parte IV...

notas pie de página.


[13] NT (Mqr) afectos, pasiones.
[14] NT (Mqr) Leer archivo traducido sobre respuesta de Lacan a Catherine Millot.1-06-74.
[**]. Sin duda una mala traducción de la frase es: lo que no se puede decir hay que callarlo.

______________________________________________________

fuente, inicio, punto de partida, texto anterior, texto siguiente.

______________________________________________________

________________________

CART(ELM) virtuel
http://cartelm.blogspot.com/

____________________

nota: esta traducción, por supuesto, será revisada todas las veces que sea necesario, utilícela como un aporte a su trabajo, es decir, como un texto para comenzar y no como una hechura ya dada, pues no lo es.
saludos,
margarita mosquera
psicoanalista lacaniana.
57/3168255369
medellín, colombia

No hay comentarios.:

Publicar un comentario